Многие украинские знаменитости с начала полномащстабной войны начали переводить свои хиты с российского языка на украинский.
Тина Кароль же выбрала немного другой путь - она позволила другим знаменитостям перевести ее песни. Но были случаи того, когда зведу просили право на перевод ее песни, но она не давала согласия. Одной из таких певиц стала Диана Глостер, которая хотела дать свое виденье песне "Я все еще люблю", но получила отказ. Артистка прокомментировала действия коллеги по цеху.
Сейчас артистка понимает, что допустила ошибку, ведь, как впоследствии выяснилось, существовал определенный список треков, которые Тина Кароль позволяла переводить, а выбранный хит к нему не попал.
Диана Глостер рассказала в интервью Министерству премьер, что все же осталась довольна, ведь ее творчество заметили и распространили на другую аудиторию.
"Ровно через час, после того, как мы запостили этот Reels, она сделала репост себе в сториз и написала, что это очень красиво. Но, к сожалению, мы не можем получить права на эту песню", – рассказала Глостер.
Она отметила, что на момент записи кавера с Гидаятом Сеидовым не знала, что Тина Кароль имела список песен, которые позволяла переводить.
"Есть перечень уже вышедших песен, которые исполняют в новой версии украиноязычной. И так случилось, что мы выбрали именно ту песню, которую, к сожалению, нам не могут предоставить. Мы просто не знали, что там есть этот перечень. Мы сначала записали", – продолжила певица.
Свою ошибку артистка поняла и уже объявила выход следующего кавера: "Ну, слушайте, у Тины столько хитов, что есть что переводить. Они действительно классные, и хочется, чтобы эти песни жили дальше".
Напомним, что Тина Кароль показала лицо без морщин и заверила, что это без уколов, но раскрыла тайну.
Ранее мы сообщали, что Тина Кароль без штанов проветрила свою "духовку": у вас челюсть отвиснет – там же все видно.